say と tell って、日本語だと『言う』で同じ。 だけど、英語ではニュアンスも用法も違います。 say はシンプルに『言う』。 だから、直接話法でセリフをそのまま使う時は say です。 I said "I love you." 「愛してる」って言ったよ。 tell は、『言う』の内容が『話す』『伝える』『〜するように言う』。 だから、間接話法で使います。 I told you I love you. 愛してるって君に言ったよ。(伝えた) say … 続き
単語&イディオム
store と shop の違い☆『お店』を表す英語いろいろ
アメリカ英語では、お店の種類によって store と shop を使い分けています。 (イギリス英語では基本的に department store 以外全て shop) store には、動詞で『ストックする( 蓄えておく)』の意味があるせいか、 store = ただ単に商品を売るところ shop = サービスも提供するところ の認識です。 だけど、おしゃれなお店や小さな専門店は、物を売るところも shop だったりします。 ブランドのお店なんかだと、store より shop … 続き
英語の未来形!will・will be ~ing・be going to・be ~ing のニュアンスと使いわけ
英語で未来を表す時は、 will や will be +ing、be going to や be +ing などを使います。 文法的にはどれも正解だし、置き換え可能な場合がほとんど。 使い分けは、話し手の『気持ち』や、『物事が起こることを信じている度合い』によります。 ナチュラルな表現や、TOEICのスコアアップのためには、ニュアンスをしっかり把握しておいて。 現在形や未来完了形で未来を表す時の英文も載せておきますね♡ 1. will 未来のことを表現するのに、一番よく使われているのは、will … 続き
英語で友達のことを話す時。my friend は使わない?
『友達とパーティーに行った』の英語を、 △ I went to the party with my friend. にすると、ちょっとヘン。 my friend の代わりにネイティブが使うのは、a friend of mine です。 だから、 ⚪︎ I went to the party with a friend of mine. の方が、ずっとナチュラル。 1. どうして my friend じゃいけないの? a friend of mine を使う理由は、my friend … 続き
英語のイディオムリスト。会話がもっと楽しくなる!
ドラマや映画でもよく使われている『英語のイディオム = 慣用句』は、意味を知らないとイミフなものだらけ。 beats me = わっかんない on cloud nine = ふわふわ夢見心地 go cold turkey = … 続き