問題です。 以下の文で正しいのはどちらでしょう? A. Do you think Alice should take medicine, or should she skip it? B. Do you think Alice should take medicine, or she should skip it? 答えは A。 ちなみに、カジュアルな会話では、以下がよく使われます。 C. Do you think Alice should take medicine, or skip it? 1. … 続き
『物事が変わる前』は英語で? ❤︎ before things changed
before things changed は back then 『あの頃』や in the past 『以前は』と似ている、とても便利な表現です。 1. before things changed: 物事が変わる前 before things changed は物事が変わる前の状況や状態を示します。 Before things changed, I was really excited about the future. 物事が変わる前は、未来にめっちゃワクワクしてたんだ。 Before things changed, we … 続き
語末の al il ul el all le の発音 ❤︎ 全部同じダーク L ?
pull やall, apple people など、アクセントのない語末の al il ul el all le の L の発音は全て同じダークL の発音になります。 (単語によっては ol も) ダークL の発音の仕方はいくつかありますが、個人的には舌先を下げたまま舌の奥をちょこっとあげて『る』が一番ラク。『お』に近い『る』です。 全部同じなのでカンタン 🎵 1. al animal /ˈænɪməl/ : 動物 annual /ˈænjuəl/ : 年次の cereal /ˈsɪəriəl/ : … 続き
『試しにやってみる!』は英語で? ❤︎ shot crack stab
『試してみる!』とか『挑戦してみる』って言うとき。 英語には、try 以外にも、shot や crack, stab を使うスラングっぽい表現がたくさんあります。 カッコよく使いこなしてみて! 1. Give it a shot: ちょっと試しにやってみる shot は『一打』とか『一投』の意味。ちなみに Nice shot よりも Good shot の方が普通で、ナイスシュートは和製英語。 She was way out of his league, but anyway, he just gave it a … 続き
『マウントをとる』は英語で?❤︎ one-up someone
『マウントを取る』に一番近い英語は one-up。 She's always trying to one-up us. 彼女いつもマウントとってくるー。 ちなみに英語で mounting と言ったら、サルとかゴリラが格付けのためにしてる『交尾してるっぽい姿勢』のこと。 backhanded compliment, condescending, humblebrag も面白い表現なので、ぜひ一緒に覚えてみてください。 1. One-up: マウントを取る 相手より優位に立とうとするのが one-up。 try to … 続き