『はみ肉』や『ぷに肉』に関する、英語のスラングを集めてみました♡
キュートな響きのものが多いけど、他の人について話すときは気をつけて!
読んでると、ダイエットしたくなるかもです (^_^;)
- Table of contents -
1. banana rolls: お尻の下のはみ肉
お尻のほっぺたの下のたるみ。
垂れ尻になると、太腿との境目にできるやつです。
バナナの形に似てるから、バナナロール。
普通は左右に1本ずつだから複数形で。
How I can get rid of my banana rolls and lift my butt?
お尻の下のたるみをとって、ヒップアップさせるにはどうすればいいの?
別名: saggy butt, saggy buttocks
* タイトなお尻は、as* of steel, butt of steel, buns of steel, buttix(butix) of steel
* バナナの春巻みたいなお菓子も banana rolls
2. bat wings: 二の腕のたるみ、振り袖
二の腕の下の柔らかいぷに肉。
こうもりの羽の水かきみたいな皮膜に似てるから。
Bat wings are the jiggle keeps on waving after you wave.
振り袖はバイバイをした後でも揺れ続けてるプルプルだよ。
別名: chicken wings, flabby arms, arm flab, bye-bye wings, sagging arms, bingo wings(英)
3. love handles: 脇腹のぷよ肉
キスする時に掴むと便利なので、ラブハンドル。
どっちかっていうと、男の子に使います。
Do you like men with love handles?
脇腹がぷよってしてる男の子、好き?
別名: hip fat
4. muffin top: 腰回りのはみ肉
女の子によく使います。
型からはみ出してるマフィントップにそっくりだから。(カップに収まってないマフィン)
割と細くても、タイトすぎるジーンズとか履くとマフィントップになる可能性はあり。
Your muffin top didn’t appear overnight, so you can’t lose it right away!
脇腹の贅肉って一夜にして現れたんじゃないから、すぐに落とすなんてムリ!
別名: muffin top fat, muffin top belly, belly pooch, belly fat
5. a spare tire: 三段腹
腰回りの柔らかいぷに肉。
柔らかいので座ったりすると段になるやつ。
I’ve gotta get rid of this spare tire.
この三段腹、なくさないと。
別名: rolls, a jelly donut, a donut, a jelly roll tummy, a spare tyre
* タイトなお腹は、flat belly, 6つに割れたお腹は、six-pack abs
6. pot belly: 太鼓腹
ポーンと出た、張りのあるお腹の贅肉。
昔あった、potbelly stove の形に似てるから。← 気になったら画像検索してみて。
Will jogging solve my pot belly problem?
ジョギングで、太鼓腹の問題って解決する?
別名: belly fat, potbelly, belly gut, abdominal fat
* 整形でお腹を小さくするのは tummy tuck
7. beer belly: ビール腹
pot belly: ポットベリーと全く同じで、ポーンと出た張りのあるお腹のこと。
原因がビールだったら、beer belly。
ワインやお酒と比べて、ビールは飲む量が多いから、ポーンとなりやすいみたい。
I’m getting beer belly lately.
最近、ビール腹になってきたんだ。
別名: beer gut, belly fat, potbelly, belly gut, abdominal fat
8. thunder thighs: グラマラスな太もも
お尻から太ももにかけてが大きくて魅力的なグラマラスな太もも。
好きな人にはたまらないみたいだけど、微妙なとこかな。
筋肉質な太ももに使う時も。
Some guys are attracted by thunder thighs.
グラマラスな太ももが大好きな男の子もいるよ。
別名: thick thighs, chubby thighs, bulky thighs
9. cottage cheese thighs: もも裏のボコボコ
セルライトで表面がボコボコのふともも裏。
コッテージチーズに似てるから。
Cottage cheese thighs would be the last things that any girls would ever want.
ボコボコの太ももなんて、絶対いらないよね。
別名: orange-peel thighs, hail damaged thigh, butt dimples
10. man boobs: 男のふっくら胸
胸の贅肉というより、ホルモンの関係もあるみたい。
Man boobs are more common than you think.
男のふっくら胸って思うより珍しくないよ。
別名: moobs, men’s breasts
11. double chin: 二重アゴ
日本語のまま!あごの下のお肉。
You don’t need to be overweight to get a double chin, age and genetics play a role.
二重あごって、太ってるかどうかは関係ないんだよ。年とか遺伝も関係するからね。
別名: face fat, neck fat, fat under your chin, saggy jowl
12. turkey neck: あご下のたるみ肉
ちょっと前のドラマ、アリー my Love(Ally McBeal)で、リチャードがフェチっていたのが、これ。
年齢で下がってくる首まわりの垂れ肉。(人による)
七面鳥のオスの赤い肉垂に似てるからターキーネック。
Turkey neck is wrinkled, sagging skin on the neck, a unfortunate signs of aging.
ターキーネックは、首の皺のよった垂れ皮。嬉しくない老化のサイン。
別名: sagging neck, wattle, turkey-gobbler neck, sagging skin on the neck
ちなみに、hour-glass figure は、 ボンキュッボンの体型。
体型って、人によっていろんな好みがあるから面白いですよね♡
こちらもどうぞ ↓
英語で性格を表すと?おもしろイディオム【名詞句編】
ちょこっと英会話 ↓
Muffin tops are the best part!
マフィンは上の部分が一番美味しいとこ!