unless『~でない限り』『〜でなければね』は、すっごく便利。
使い方は、unless + SV なので、主語と述語を unless の後につけるだけ。
ネイティブは愛用してるので、ぜひ会話に取り入れてみて!
if not 『もし〜でないなら』との違い、not unless 『~の場合に限って』の使い方も載せています♡
- Table of contents -
1. unless は接続詞
unless の品詞は、基本的には接続詞です。
前置詞の用法もありますが、ほぼ使わないので気にしなくて大丈夫。
2. unless 節の位置
unless 節は従属節(サブ)で、普通は主節(メイン)の後に置きます。
She won’t leave you unless he hears you chewing.
彼女は君を離れないよ、君の咀嚼音を聞かない限りね。
主節の前でも使えますが、文頭に置くことを好まない人もいるのでフォーマルな文章には避けたほうが無難。(because と同じ)
Unless my makeup looks super cakey, I feel naked.
メイクがめっちゃ厚塗りに見えない限り、裸でいるみたいに思えるの。
一度文を区切って、unless を文頭にして内容を続けるのもありです。
Do not interrupt me. Unless it’s important.
邪魔しないで。重要なことじゃないこと以外は。
他の人が会話を引き継ぐことも可能。
I’m not a big movie fan.
映画はそんなに好きじゃないの。
Unless the genre is horror, right?
ジャンルがホラーでない限り、でしょ。
3. unless の前後にコンマは入れるの?
主節の後に unless 節 を置く時は、コンマはあってもなくても構いませんが、ない方が普通です。
Stay home unless it’s essential.
家にいましょう、必須不可欠なことでない限り。
You never be happier, unless you are happy with what you have.
今以上に幸せになることはないよ。今あるものに満足しない限りね。
unless 節が主節の前に来る時にはコンマを使います。(when や if, while と一緒)
Unless you are extremely rich or cute, you’re not getting my number.
すっごいお金持ちかイケメンでない限り、私の電話番号をゲットするのはムリ。
* ハイフンを使うことも。
I will walk you home – unless you wanna drop by my place?
家に送るよ… 僕のうちに寄りたいんだったら別だけど?
4. unless 節は肯定文
unless には否定の意味が含まれるので、unless の後には肯定文を使います。
Don’t even bother me unless you are a celebrity.
私の邪魔をしたりしないで。あなたが有名人じゃない限りね。
* 肯定文なので、unless 節には some を使います。
5. unless 節は現在形
unless の後の未来形は、現在形にすることがほとんどです。未来形でも間違いではありません。(hope と一緒)
I won’t come to the party unless there are some food.
パーティーには行かないよ。食べ物がない限りね。
6. unless の例文
Never marry a guy unless you wanna have a kid just like him.
結婚しちゃダメだよ。彼とそっくりな子供が欲しいのでなければね。
Don’t give advice unless you are asked.
聞かれない限り、アドバイスしちゃだめだよ。
7. unless は if not と同じように使える
unless と if not はたいてい同じように使えます。しかも簡単!
Don’t say ‘I love you’ unless you really mean it.
ホントにそう思ってない限り、『愛してる』っていっちゃダメだよ。
Don’t say ‘I love you’ if you really don’t mean it.
ホントにそう思ってなかったら、『愛してる』っていっちゃダメだよ。
I’m not a big fan of potato chips unless they’re Smith’s Original.
スミスのオリジナルでない限り、ポテトチップスはあまり好きじゃない。
I’m not a big fan of potato chips if they’re not Smith’s Original.
スミスのオリジナルでなかったら、ポテトチップスはあまり好きじゃない。
* Smith’s Original: オーストラリアのポテトチップス。超美味。
でも、unless = except if 。if not とはちょっとニュアンスが違います。
- unless『〜する(しない)。~でない限りね!』
- if not『もし~でなければ、〜する(しない)』
unless 以下は主節の行動を妨げるたった1つの条件で、if not 以下は他にも要素がある中の条件の一つ。
if not から unless への書き換えができない場合もあります。
If she doesn’t have a pen, she can use mine.
もし彼女がペンを持っていないなら、僕のを使ってもいいよ。
x Unless she has a pen, she can use mine.
彼女がペンを持っているのでない限り、僕のペンを使ってもいいよ。(← 条件が厳しすぎてなんか変。)
また、if not と違って、unless は仮定法では使いません。
8. not unless: ~の場合に限って
not unless『~でない限りしない』は、only if 『~の場合に限って』の意味と同じになります。
Will you come and see me tomorrow?
明日会いにきてくれる?
Not unless you have some treats.
行かないわ。スイーツとかあれば別だけど。
こちらもどうぞ ↓
『〜の間』while と during の使い分け。ついでに for も
ちょこっと英会話 ↓
Your laugh is legit music to my ear!
君の笑い声、マジ最高!