play のメジャーな意味の一つに、メイクラブがあります。
和英辞典にはこの意味があまり載っていなくて不思議。
だから、『遊ぼう!』のつもりで、
“Do you wanna play with me?”
なんて言っちゃうと、思いっきり
『私と(僕と)寝たい?』って聞いたことに。
しかも、下手すると BDSM 系っぽく聞こえたり(><)
I got some play last night.
昨日の夜は、プレイして楽しんだよ。
play = 遊ぶ が使えるのは小さな子供のみです。
大人が play を使ってもいいのは、楽器、スポーツ、ゲーム系のことを話すとき。
- play the piano
ピアノの演奏をする - play soccor
サッカーをする - play video games
テレビゲームをする
大人の『遊ぶ』には、hang out を使います。
play = 遊ぶ は幼稚な感じで、hang out = 遊ぶ は大人な感じ。
ティーンになったら hang out を使ってね。
- Table of contents -
1. 大人の『遊ぶ』、 hang out
hang out には、『特に目的なく、ぶらっとして遊ぶ』のニュアンスがあります。
Do you wanna hang out with me?
私と遊ばない?
I’m hanging out with a girl.
女の子と遊んでるんだ。
My bestie and I hung out last night.
昨日の夜は、親友と一緒に遊んだの。
* hang out の場合、hang の活用は、hang – hung – hung
2. 子供の『遊ぶ』は play
小さな子供は play を使って大丈夫。
Do you wanna play with me?
僕と/私と遊ばない?
Let’s go play outside!
外に行って遊ぼう!
Kids are born knowing how to play.
子供は生まれつき遊び方を知ってる。
3. 大人も子供みたいに『遊ぶ』時は play
『子供みたいに遊ぶ』、『おもちゃで遊ぶ』、『子供と遊ぶ』の場合は 大人でも play が使えます。
It’s good for grown-ups to go play.
大人も、遊んだ方がいい。
My dad plays with Lego pieces to control stress.
パパは、ストレス解消のために、レゴで遊ぶ。
Steve is playing with his girls.
スティーヴは、彼の娘たちと遊んでるよ。
4. 『遊ぶ』の他の言い方
hang out の他にも、『遊ぶ』に近い言い方がたくさんあります。
chill / chillax / relax: リラックスする
We should chill tonight.
今夜はリラックスして楽しもう!
do something: なんかする
Would you like to do something sometime?
時間があるときに何かしない?
get together: 集まる
We should get together again.
また遊ぼうね。
go out: 外出する
We are going out to this bar on 7th street.
7th ストリートのバーに行くんだ。
hang around: たむろする
I don’t really hang around with my friends.
私はあんまり友達とつるまないの。
night out: 夜遊びする
Have a great night out!
夜遊びをめっちゃ楽しんでね!
spend time: 時間をすごす
I love spending time with you.
あなたと過ごす時間がとっても好き。
5. 遊びの内容を言うのもあり
具体的な遊びの内容を使うのも手です。
- chat: お喋りをする
- get some coffee: お茶する
- go for a drink: 飲みに行く
- go bar hopping: はしご酒をする
- go clubbing: クラブに行く
- go shopping: 買い物をする
- go to a concert / museum: コンサート / 美術館に行く
- have a party / picnic: パーティー / ピクニックをする
- have fun: 楽しむ
- see: 会う
- see a movie / play / musical: 映画 / 劇 / ミュージカルを見る
6. play には他の意味も
play には、
- スポーツをする
- TV ゲームをする
- 演奏する
の他に、
- もてあそぶ
- からかう
- 利用する
- だます
などの意味もあります。
Are you playing me?
私をからかってるの?
I was just playing.
ジョークだよ。
Don’t even play.
下手な冗談はやめて。
He totally played on me.
彼は完全に私を騙したのよ。
My dad played me for my money.
パパはお金のために私をトリックにかけたの。
ちなみに、player だと『遊び人』。
He was a player.
彼はプレイボーイだったの。
超余談ですが、マドンナの『ライク・ア・プレイヤー』の英語は Like a prayer。
発音は ライカプれア、意味は『祈りの如く』です。
プレイヤーって歌うと間に合わないので、プれアで♡
こちらもどうぞ ↓
知らないとヤバい英語スラングの裏の意味。”Netflix and chill?” って?
ちょこっと英会話 ↓
Spending time with you is so precious!
あなたと過ごす時間はとっても貴重!