英語で『いい刺激を受けた〜!』って言うときにぴったりなのが inspire。
受け身の be inspired の形でもよく使われます。
日本語の『インスパイアされる』と同じですが、辞書で『刺激する』を引くと stimulate が出てくるので、要注意(><)。
inspire と stimulate は全く別の種類の刺激です。
inspiration や stimulate の例文も一緒にチェックしてみて♡
- Table of contents -
1. inspire の意味
inspire の意味は、『クリエイティブマインドを刺激して、何かを生み出すアイデアを与える』。
刺激を受けてやる気になったり、創造意欲をそそられたときに使います。
2. inspire の例文
She inspires me so much.
彼女にはすごくインスパイアされるの。
This song always inspires me.
この曲にはいつも創造性を刺激される。
3. be inspired の例文
I was heavily inspired by his artworks.
彼の作品にめっちゃ刺激を受けた。
My new bedroom is inspired by “Beauty and the Beast”.
私の新しい部屋は、『美女と野獣』に影響を受けてるの。
4. inspiration: 『インスピレーション』
inspiration は inspire の名詞形です。勝手にアイデアがひらめいたときなど、イスパイア元がなくても使えます。
I got an inspiration.
インスピレーションが湧いた。
『創造性を与える人』の意味でもよく使われます。
He’s been truly an inspiration.
彼にはずっと創造性を刺激されてるわぁ。
I want to be an inspiration to everyone.
みんなをインスパイアできる人になりたい。
Thank you for being such an inspiration to me.
僕にとって、こんなに刺激を与えてくれる存在でいてくれてありがとう。
You are an inspiration!
君はインスピレーションの源だよ!
5. stimulate は『ショックを与えて刺激する』
inspire が強い影響力で他の人の内側からのやる気を触発するのに対して、stimulate は突っついたり揺すぶりをかけてショックを与えるような直接的な刺激を意味します。ネイティブが inspire と stimulate を混同することはまずありません。
Coffee stimulates massive weight loss.
コーヒーはダイエットにめっちゃ効果的。
Smiling stimulates your happy hormones.
スマイルはハッピーホルモンを刺激するのよ。
How do you stimulate an economy?
経済を刺激するにはどうしたらいいの?
こちらもどうぞ ↓
育てるの英語、raise と grow の違いって何?
ちょこっと英会話 ↓
Beautiful mind inspires others!
美しい心は人を刺激する!