best を使うイディオムや定型句ってたくさんあります!
ここに挙げているのは、どれも日常的によく使われるもの。
at best は『せいぜい』、at one’s best は『ベストな状態で』。
get the best of は『負かす』、make the best of は『不利な状況でできるだけのことをする』。
形は似てても、意味が全然違うものもあるので気をつけて♡
- Table of contents -
all the best: 頑張って、幸運を祈る
I wish you all the best for your final examination.
学年末のテスト、頑張ってね。
at best: せいぜい、いくらよくても、たかだか、たかが
This painting will be worth $1000 at best.
この絵って、せいぜい1000ドルくらいじゃない?
at one’s best: ベストな状態で
I’m at my best in the mornings.
私、朝が一番調子いいの。
at the best of times: 最も順調な時でさえ
He drives me insane at the best of times.
最高にいい時でさえ、彼といるとめっちゃイラつく。
best of luck: 幸運を祈る
I wish you the best of luck in your future.
君の未来がうまくいきますように。
best regards: よろしくお願いします
Best regards.
よろしくお願いいたします。
best wishes: お幸せに、ご多幸を
Best wishes for your marriage.
ご結婚おめでとうございます。
bring out the best in: 人の一番いいところを引き出す
You always bring out the best in me.
君はいつも僕の一番いいところを引き出してくれる。
do one’s best, do one’s level best: 尽力を尽くす
He always do his best for his family.
彼はいつも家族のために最善を尽くすよ。
We know you are doing your level best.
君が最善を尽くしてるのは知ってるよ。
far and away the best: ダントツに最高
He’s far and away the best player.
彼はダントツに最高のプレイヤーです。
feel one’s best: 最高の気分になる
Pay attention to who you’re with when you feel your best.
あなたが最高の気分になる時、誰と一緒にいるのかに気をつけて。
for the best, all for the best: 最もいい結果になるように
It really was for the best.
それでホントによかったんだ。
get the best of: 負かす、勝つ、出し抜く
Don’t let your negative emotions get the best of you.
ネガティブな感情に流されないで。
in one’s own best interests: 〜自身にとって一番良い
Do what’s in your own best interests.
君にとって一番いいことをしよう。
* ここでの interest の意味は『興味』ではなくて『利益』。
look one’s best: 最も魅力的に見える
First impressions can mean everything so try to look your best.
第一印象が全てだったりするから、一番素敵に見えるようにね。
make the best of: (あまり良くない状況下で)できるだけのことをする
It’s not an ideal situation, but tryna make the best of it.
理想的な状況じゃないけど、できるだけのことをしよう。
* tryna = trying to
* make the most of は、(いい状況下で)できる限り楽しもう
put one’s best foot forward: 全力を尽くす
Always put your best foot forward.
いつも全力を尽くそう。
the best laid plans of mice and men, best laid plan: 計画通りにはいかないもの
It is always the best laid plans of mice and men.
計画通りにはいかないのはいつものことだよ。
* The best laid plans of mice and men. は諺なので、これだけでもよく使われます。
the best of both worlds: 両方のいいとこ取りをする
Get the best of both worlds!
両方のいいとこを取っちゃえ!
to the best of my belief: 私の信じるところでは
To the best of my belief, she is innocent.
どう考えても、彼女は無実だよ。
to the best of my knowledge: 私の知る限りでは
To the best of my knowledge, he didn’t say that.
僕が知ってる限りでは、彼はそう言わなかったよ。
to the best of one’s ability: できる限り、全力を尽くして
I’ve done everything I could to the best of my ability.
できる限りのことは全てやったよ。
こちらもどうぞ ↓
best と the best の違い ❤︎ 冠詞がつく時とつかない時
ちょこっと英会話 ↓
I love my bestie and I am so proud of her.
私、親友が大好きで彼女をすっごく誇りに思うの。