誰かが、泣き腫らした目をしてるとき。
『泣いてたの?』って声をかけるときの英語は次のどれでしょう?
- Have you been crying?
- Were you crying?
- Did you cry?
- Have you cried?
- Are you crying?
正解は、Have you been crying?
- Table of contents -
1. Have you been crying?
Have you been crying
泣いてたの?
は、誰かに明らかに泣いていた形跡があるときに使う表現。
本当に泣いていたかどうかを聞いている訳ではありません。
相手のことを気にかけていて心配している気持ちを表します。
Have you been crying? What’s wrong?
泣いてたの?何かあったの?
Yeah… Mike was two-timing.
ええ、マイクが二股かけてたの。
2. Were you crying?
Were you crying?
泣いていた?
は、過去に泣いていたかどうか。
When I saw you in the cafe, were you crying?
カフェで君に会ったとき、泣いてた?
Oh, that time? I got something in my eye.
ああ、あの時? 目にゴミが入ったんだ。
3. Did you cry?
Did you cry?
泣いた?
は、過去のイベントで泣いたかどうか。
When he proposed you, did you cry?
彼がプロポーズしたとき、泣いた?
Almost. But I held back tears to keep my mascara from running!
泣きそうになったけど、マスカラが流れないように堪えたわ!
4. Have you cried?
Have you cried?
泣いたことある?
は、過去に泣いた経験があるかどうか。
Have you cried while watching ballet?
バレエを見て泣いたことある?
Of course. Ballet evokes a lot of emotions.
もちろん。バレエはたくさんの感情を呼び起こすから。
5. Are you crying?
Are you crying?
泣いてるの?
を使うのは、泣いているのを見て驚いたとき。
OMG, are you crying? Because of something I said?
え、泣いてるの?私が何か言ったから?
No, it’s not because of you.
ううん、君のせいじゃないよ。
泣いてるかどうか定かではないときにも。
Hey, are you crying?
泣いてたりする?
These are tears of joy!
嬉し泣きなの!
泣いて腫れてる目には puffy eyes が使えます。
こちらもどうぞ ↓
彼氏に振られそうな時の英語フレーズ25
ちょこっと英会話 ↓
Hope everyday overflows with happiness!
毎日が幸せで溢れますように!