『突然訪れる別れの予感って、英語でなんて言うの?』の答えを書いてみました ↓
自然消滅は fade out breakup 。自然消滅するは slow fade です。
ちなみにスラングでは ghost が使われます。
She might be getting slow-faded.
彼女、距離を置かれつつあるのかも。
He ghosted me!
彼、消えたの!
みたいな感じ。
一生、これらのフレーズを使う必要がありませんように♡
- Table of contents -
1. 彼はもう私を好きじゃない
He’s not in love with me anymore.
彼はもう私を愛してない。
He is no longer loves me.
彼はもう私を好きじゃないわ。
I feel like he doesn’t like me anymore.
彼が私をもう好きじゃないって感じるの。
I feel like my boyfriend’s love is fading away.
彼の愛が消えていくみたいに感じるの。
He doesn’t care about me anymore.
彼はもう、私のことを気にかけないの。
Simply, the love has gone.
単に愛がなくなったの。
2. 振られる予感
My boyfriend is breaking up with me!
彼、私と別れようとしてる!
I got a feeling he’s gonna break up with me.
彼に振られる予感がする。
I got a feeling he’s trying to get rid of me.
彼が私を捨てようとしてる気がするの。
I have a feeling he’s gonna dump me!
彼に捨てられる気がする。
I’m sure he’s dropping me for another chick.
彼はきっと別の女のために私を捨てようとしてるのよ。
My boyfriend is gonna dump me, really soon.
彼は私を捨てるわ。すぐにね。
3. 一緒にいたくないのかも
He doesn’t wanna be with me anymore.
彼はもう、私と一緒にいたくないの。
He doesn’t see a future with me.
彼には私との未来が見えないの。
He’s fallen out of love with me.
彼は私との恋に冷めちゃったの。
I feel like he doesn’t want the relationship with me anymore.
もう私との関係を望んでないと感じるの。
4. もともとそんなに愛されてない
He‘s not so into me.
彼は私にそんなに夢中じゃないのよ。
He doesn’t have feelings for me.
彼は私に気がないの。
5. 私のこと嫌いになった?
He hates me now.
彼は今、私を憎んでる。
He‘s getting fed up with my presence.
彼は私の存在に飽きてるの。
6. その他
He‘s zone out.
彼がぼーっとしてるの。
Something feels off.
何かが違うの。
Seems like he’s ready to move on.
彼はもう前に進む準備ができてるみたい。
I’ve got a feeling he‘s in love with someone else.
彼が他の誰かに恋してる気がするの。
He’s trying to do the ‘fade out breakup‘.
彼は自然消滅を狙ってるの。
Babe, you just got ghosted.
あなた、振られれたのよ。
別れのサインってあるよね。
勘違いだといいんだけど(><)
彼女に振られそうって言いたい時は、he を she に変えてね。
こちらもどうぞ ↓
バレンタインの英語メッセージ♡カードでも使える短い恋愛フレーズ
ちょこっと英会話 ↓
You’ll always find someone better!
いつでももっといい人が見つかるよ!