例えば『彼、カッコよくないと思う。』の英語は I don't think he is cute. I think he is not cute. だとめっちゃ不自然な感じになります (๑•ω•๑) でも、日本語から英語にすると、つい『 I think 否定文』になってしまう傾向があるのも事実 (ll゚Д゚) 1. どうして I don't think SV が難しいの? I don't think 肯定文 にするのが難しいのは、日本語では『〜じゃないと思う』と考えるのに、英語では『〜だとは思わない』と考えるから。 … 続き
英語にしづらい日本語
『憑き物が落ちる』は英語で?❤︎『取り憑かれる』は?
『憑き物が落ちたみたい!』って、ホントに何かに取り憑かれてたりするわけじゃないですよね ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ) 英語では the curse is lifted を使います。 ホントに『取り憑かれている』状態には being possessed。 取り憑かれたみたいに何かに熱中しているときにもコレ♡ 1. the curse is lifted 『憑き物が落ちた』にピッタリな英語が the curse is lifted。直訳だと『呪いが解けた』。 The curse is lifted. 憑き物が落ちた。 I … 続き
ギャグが『滑る』❤︎『ウケる』の英語 bomb, go wrong, fall flat …
英語には『ネタが滑る』にぴったりな言い方がたくさんあります。 ギャグが滑ったときやジョークがウケたときに使えるフレーズ、感想に使える『笑いすぎてお腹が痛い』や『つまんなかった』など♡ 1.『ギャグが滑った!』 ジョークがウケなかったときには、次のフレーズが使えます。 the joke bombed the joke went bad/wrong/sideways the joke fell flat the joke didn't land the joke didn't hit I bombed so … 続き
『お笑い』を英語で ❤︎ コント・ショートコント・ネタなど
フリオチにボケツッコミ。お笑いを英語で説明するのって結構難しい! ネタ、間、お約束などの単語と例文は、コントや漫才について説明するときに♡ 1. 『コント』は英語で? 衣装や大道具があって、台本に沿ってやるのが『コント』です。 英語では sketch や comedy sketch、comedy sketch show が使われます。 Ryan Gosling's SNL Avatar/Papyrus sketch is just … 続き
『頬杖をつく』は英語で?❤︎『頭を突っ伏す』『肘をつく』
退屈な授業やミーティング! 『ほおづえ』をついたり『頭を突っ伏して寝る』なんてこともありますよね。 こんなしぐさって、英語にしづらかったりして。 食事の席での『肘をつく』も一緒に♡ 1. 頬杖をつく lean your cheek on your palm/hand rest your cheek on/in your palm/hand * palm: 手のひら 要は、『ほっぺたを手のひらにもたせかける』。 例 Alice leaned her cheek on her … 続き