に更に例文を追加しました(^^)。
- Table of contents -
The World Ballet Festival / 世界バレエフェスティバル
Today, I went to Tokyo Bunka Keikan in Ueno with my family.
今日は、家族と上野の東京文化会館にいきました。
To see the 15th World Ballet Festival, program A.
第15回 世界バレエフェスティバルの A プログラムを見るためです。
The festival has been held every 3 years since 1976.
フェスティバルは1976年以来、3年ごとに開催されています。
It’s a tough call to choose one though,
選ぶのは難しいですが、
my favorite for this evening was ‘Giselle’ by Daniil Simkin and Maria Kochetkova.
今夜の私のお気に入りはダニール・シムキンとマリア・コチェトコワの『ジゼル』でした。
Also, Alina Cojocaru & Johan Kobborg in ‘Scheherazade Pas de deux ‘ were on another level,
また、『シェエラザード・パ・ド・ドゥ』のアリーナ・コジョカルとヨハン・コボーは別次元で、
and Dorothée Gilbert and Mathieu Ganio in ‘Manon’ was dazzling.
『マノン』のドロテ・ジルベールとマチュー・ガニオはキラッキラでした。
Adding to that, ‘The Dying Swan’ by Salenko was interesting.
加えて、ヤーナサレンコの『瀕死の白鳥』は興味深かったです。
Moreover, ‘Don Juan’ by Silvia Azzoni and Alexandre Riabko had an amazing presence,
更に、シルビア・アッツオーニとアレクサンドル・リアブコの『ドン・ジュアン』は素晴らしい存在感で、
Léonore Baulac and Germain Louvet’s ‘The Nutcracker’ was absolutely fresh.
レオノール・ボラックとジェルマン・ルーヴェの『くるみ割り人形』は超フレッシュ。
Polina Semionova and Friedemann Vogel’s ‘Herman Schmerman’ was sharp and brilliant.
ポリーナ・セミオノワとフリーデマンフォーゲルの『ヘルマン・シュメルマン』はシャープで光り輝いていました。
In the finale, Myriam Ould-Braham and Mathias Heymann performed ‘Don Quixote’. It was really graceful.
最後は、ミリアム・ウルド=ブラームとマチアス・エイマンが『ドン・キホーテ』を披露。本当に優美でした。
All performances were out of this world,
全てのパフォーマンスが神がかっていました。
The other inspiring dancers were… Alessandra Ferri, Tamara Rojo, Sarah Lamb, Anna Laudere, Maria Eichwald, Federico Bonelli, Roberto Bolle, Edvin Revazov, David Hallberg, and Aurélie Dupont… basically, everyone there!
他にインスパイアリングだったのは、アレッサンドラ・フェリ、タマラ・ロホ、サラ・ラム、アンナ・ラウデール、マリア・アイシュヴァルト、フェデリコ・ボネッリ、ロベルト・ボッレ、エドウィン・レヴァツォフ、デイビッド・ホールバーグ、そしてオーレリ・デュポン… 基本的にステージ上の全てのダンサー。
We went home energized and uplifted.
私たちはパワーをもらって、高揚した気持ちで家に帰りました。
It was too bad Steven Mcrae had to cancel this program due to injury.
スティーブン・マックレーがケガで来れなかったのは残念!
He is my hero.
彼は私のヒーロー。
Hope he is recovering well.
彼が順調に回復してるといいな。
Funny Gala / ファニーガラ
This two-week festival ends with a very special gala ‘funny gala’ where male and female dancers switch roles.
この2週間のフェスティバルはとってもスペシャルなガラ、男性と女性ダンサーが役を取り替える『ファニーガラ』で終わります。
Male dancers wear tutus (or dress in drag) and dance on pointe.
男性ダンサーがチュチュを着て(女装して)、トゥシューズで踊るの。
There are cases female dancers wear wigs and mustaches and partner with them.
女性ダンサーが、かつらと口髭をつけて、彼らのパートナーをすることも。
In a way, funny gala is the highlight of the festival.
ある意味、ファニーガラはフェスティバルのハイライトです。
On this fun-oriented program, Manuel Legris, Ivan Vasiliev, and José Mart楽しいz were stars in the past.
このコミカルなプログラムで、過去にスターだったのはマニュエル・ルグリ、イワン・ワシリーエフ、ジョゼ・マルティネズ。
Recently, Marcelo Gomes has been a leader for this about 50 min show.
最近は、マルセロ・ゴメスが約50分間のこのショーのリーダーです。
Leonid Sarafanov showed his great pointe work in ‘Giselle’.
レオニード・サラファーノフは『ジゼル』で素晴らしいポアントワークを披露、
Germain Louvet was drop dead gorgeous.
ジェルマン・ルーヴェはスーパーゴージャスな美女。
Marcelo Gomes’ fouettés as a black swan was beautiful!
マルセロ・ゴメスのブラックスワンのフェッテは美しかったです!
When I saw this program for the first time, I couldn’t believe my eyes!
はじめてこのプログラムを見たときは、私は自分の目を疑いました。
I think it’s one of the funniest things in the world!
世界で一番面白いものの一つだと思います!
Fukuoka City Museum / 福岡市博物館
Today, I went to Fukuoka City Museum with my dad.
今日は、父と福岡市博物館に行った。
We decided to see the permanent exhibition.
常設展を見ることに決めた。
First and biggest draw was the Gold Seal, a national treasure.
最初に一番目を引くのは国宝の金印だった。
Lit up, glittering and gorgeous.
ライトアップされていて、キラキラでゴージャス。
Tiny, though.
すっごい小さいんだけど。
In textbooks, it looks so much bigger.
教科書では、はるかに大きく見える。
Then, we saw earthenwares, the tumulus, gold coins, and bronze mirrors.
それから、土器や古墳、金貨、銅鏡をみた。
Actually, much more.
本当はもっとたくさん。
The museum showcases 20,000 years of Fukuoka history.
博物館は2万年の福岡の歴史を展示している。
Photography was allowed so I took so many pics including the two gold seals!
写真がOKだったので、2つの金印を含めて、たくさんの写真を撮ったよ!
こちらもどうぞ ↓
博多の吉塚うなぎを英語でおすすめ!
ちょこっと英会話 ↓
Happy Summer Vacation!
楽しい夏休みを!