『思い起こせば』や『振り返ってみると』 にピッタリな英語が looking back。
looking back + 前置詞 at/on/to の形でも頻繁に使われます。
thinking back、in retrospect もほぼ同じ意味 (ᵕ̤ᴗᵕ̤)。
- Table of contents -
1. looking back(前置詞なし)
カンタンなので、まずはこれを覚えて。
Looking back, it seems like I was clueless until I was about 35.
振り返ってみると、35歳くらいまでは何がなんだか分かってなかった。
Looking back, it was a mistake.
思い起こせば、間違いだったよ。
Looking back, that movie was rather decent.
思い返せば、映画はむしろきちんとしてた。
2. looking back on it, looking back at it
looking back at it や、on it、to it の形でもよく使われます。
looking back とほぼ同じ意味です。
Looking back at it, it was all so obvious.
振り返ってみると、全てが明らかだった。
I had the body it was never good enough. But looking back at it now I wish I had it back.
自分の体、イマイチだと思ってたけど、今振り返ると取り戻せたらって思う。
Looking back on it, I swear it’s been one of the craziest years of my life.
思い返してみると、人生で最高にワイルドな数年間だったわ。
This really is so weird looking back on it.
振り返ってみるとホント変。
Looking back to it, I was so heartbroken that time.
思い起こせば、その時は心がボロボロだった。
3. looking back at/on/to something
どちらかと言えば具体的なモノには at、抽象的なモノには on を使います。 to でもオッケー。
I’m watching ‘Selling Sunset’ season 5 without looking back at the past seasons even though I hardly remember anything.
セリングサンセットのシーズン5を見てる。過去のシーズン、ほとんど覚えてないんだけど見返したりはせずにね。
It was actually amazing looking back at everything that I’d done that time.
当時成し遂げたことって、今にして思えば全てホント素晴らしかった。
Looking back at my old FB post is so cringe.
昔のFBの投稿、振り返ってみるのってめっちゃ引く。
Looking back at my old pics, I never realized how bad my hair was until now.
古い写真を見返してみてるとこ。どんなにヤバいヘアスタイルだったか今知った。
Looking back at the past week.
ここ一週間を振り返ってみてる。
We’re looking back at the past 2 years and looking ahead at what needs to be done.
過去2年間を振り返って、これから何をすべきか考えてるとこ。
It’s so funny looking back on the past.
過去を振り返るって面白い。
Stop looking back to your past.
過去を振り返るのやめなよ。
4. thinking back
thinking back も looking back と同じように使えますが、前置詞は on か to です。at は使いません。
Thinking back on it sober, not as funny as I thought
シラフになって考えてみたら思ったほど面白くなかった。
Thinking back to how he started his career.
彼がキャリアをスタートしたいきさつを思い出してた。
* career の発音は カりーぁ。
If you keep thinking back to “what could have been”, things are hard.
『何が起こり得ただろうか』って過去にしがみついてたら、物事は上手く行かない。
It’s surreal thinking back on it now.
今考えると、現実離れしてた。
* surreal: 超現実主義の、シュールな。発音は [suh-ree-uhl] サりァぅ
5. in retrospect
in retrospect の意味も『振り返ってみると』。looking back と同じでカンタン!
In retrospect, it was just inevitable.
思い返せば、ただ、避けられなかった。
In retrospect the last year wasn’t really all that bad.
振り返ってみると、去年はそんなに悪くなかった。
It was not the best choice in retrospect.
今思えばベストな選択ではなかった。
役に立ちますように♡
こちらもどうぞ ↓
こないだ、この間、先日っていう時に使える超便利な英語表現!
ちょこっと英会話 ↓
Once I moved on I never look back.
一度ふっきったら、過去は振り返らない。
back then: 当時