『試してみる!』とか『挑戦してみる』って言うとき。 英語には、try 以外にも、shot や crack, stab を使うスラングっぽい表現がたくさんあります。 カッコよく使いこなしてみて! 1. Give it a shot: ちょっと試しにやってみる shot は『一打』とか『一投』の意味。ちなみに Nice shot よりも Good shot の方が普通で、ナイスシュートは和製英語。 She was way out of his league, but anyway, he just gave it a … 続き
単語&イディオム
『マウントをとる』は英語で?❤︎ one-up someone
『マウントを取る』に一番近い英語は one-up。 She's always trying to one-up us. 彼女いつもマウントとってくるー。 ちなみに英語で mounting と言ったら、サルとかゴリラが格付けのためにしてる『交尾してるっぽい姿勢』のこと。 backhanded compliment, condescending, humblebrag も面白い表現なので、ぜひ一緒に覚えてみてください。 1. One-up: マウントを取る 相手より優位に立とうとするのが one-up。 try to … 続き
『日々の単調な仕事』の英語スラング ❤︎ daily grind
daily grind は、daily routine とほぼ同じように使えるモノトーンで退屈な日常を表すスラングです。 Same old, same old. Just coping with the daily grind. いつもと同じ。日々の退屈な仕事をこなしてるだけだよー。 1. daily grind の意味とニュアンス daily grind の意味は、『毎日の繰り返し作業』。 grind の意味は『砕く』です。 コーヒー豆を粉砕する coffee grinder(コーヒーグラインダー)の … 続き
『泣いていたの?』の英語は? ❤︎ Have you been crying?
誰かが、泣き腫らした目をしてるとき。 『泣いてたの?』って声をかけるときの英語は次のどれでしょう? Have you been crying? Were you crying? Did you cry? Have you cried? Are you crying? 正解は、Have you been crying? 1. Have you been crying? Have you been … 続き
『偏見かもだけど』『意見が偏ってる〜!』の英語 ❤︎ biased, one-sided
『偏見』と言えば、ジェイン・オースティンの Pride and Prejudice(高慢と偏見)に出てくる prejudice。 でも、『偏見かもしれないけど... 』には I may be biased をよく使います。 『この意見、偏ってる !』には one-sided が便利。 ちなみに K-pop での bias は『推し』です。 1. bias って何? bias の意味は『偏見』『先入観』『偏った好み』など。 物事を斜めってみている状態です。 織が斜めってるバイヤステープのバイヤスもこの … 続き