『めっちゃお似合い〜』の match made in heaven の直訳は、『天国でマッチングされたカップル』。 相性のいい食材やモノが『絶妙にマッチしてる〜!!』ときにも使えます。 夢のような対決『ドリームマッチ』にも (o^^o) 1. お似合いのカップル ❤︎ They are a match made in heaven, just like Barbie & Ken! 彼ら、バービーとケンみたい!超お似合い。 You guys are a perfect match made in … 続き
使える英語フレーズ
How’s the weather? の答え方 ❤︎ rainy cloudy は使わない?!
How's the weather there?『そっちの天気はどう?』って聞かれたときの返事。 『晴れ』や『曇り』は It's sunny. It's cloudy. ですが、 『雨』や『雪』には It's raining. It's snowing. を使います。 ✖︎ It's rainy. ✖︎ It's cloudy. とはいいません。( ← 教科書にはよくある) ちなみに『風が強い』ときは It's windy. ᐠ( ᐢ ᵕ ᐢ )ᐟ。 1. … 続き
『人手不足』を英語で ❤︎ short staffed, labor shortage の例文
レストランやファストフードの貼り紙やボードでよく見かける short staffedは、カジュアルに『人手不足な』や『人が足りない』っていうときに使われる形容詞。 名詞の『人手不足』は labor shortage や shortage of labors です。こちらはグッとフォーマルな雰囲気なので、ビジネス用に。 使い方はカンタン♡ 1. short staffed の意味 『スタッフが足りてない』が直訳。 以下も似たような意味 ↓ under staffed short … 続き
英語の仮定法をカンタンに ❤︎ could have + 過去分詞
『〜できたかも!』や『〜したかも!』と、単独で仮定法過去完了の意味になる could have done はめっちゃ便利! 仮定法が難しいのは、if節の backshift(時制を過去にずらす)と主節(帰結節)のコンビネーションなので、if節がなければ楽勝です (^^) ネイティブも if節はあまり使いません。日本語でも『もし〜だったら』は言わなかったりするのと同じかな? could/would + 動詞の原形は基本的に推量の意味ですが、状況によっては仮定法過去を暗示することも。 would have done もついでに ᐠ( … 続き
別れ際のあいさつを英語で ❤︎『バイバイ』『またね〜』
英語の『バイバイ』や『またね』は、カンタンそうで実は難しい! Good-bye は二度と会わないときに使われるセリフだし、See you! の発音は『シーヤ』です。 ネイティブがよく使うカジュアルな『さよなら』フレーズの自然な言い方を、サラッとカッコよく使いこなして٩꒰ ˘ ³˘꒱۶~ 1. See you: また会おうね See you の発音は前述の通り、See-ya『シーヤ』です。 シーユーと発音すると、すごーく変な感じに響くので気をつけて。 次に会う日時をつけるときは ↓ See you on … 続き