イエス・キリストの復活をお祝いするお祭りが、イースター(復活祭)。
灰の水曜日に始まる46日間の準備期間(レント)中は、摂食やお祈りをして当日を迎えます。
ホーリーウィークの聖なる3日間は特に重要なひととき。
神の愛と真理を説いた救世主に、思いを馳せて♡
- Table of contents -
1. What’s Easter?: イースターって何?
Easter is the Christian celebration of the resurrection of Jesus.
イースターは、イエスの復活をお祝いするキリスト教の祭典です。
* the resurrection: 復活
It is the most important day in the Christian calendar.
キリスト教の暦で一番大切な日。
The resurrection was the greatest triumph that changed the world.
復活は、世界を変えた、最も偉大な勝利だったんだよ。
* triumph: 勝利、成功
This festival commemorates the miracle and love of God.
このフェスティバルは、神の奇跡と愛を記念してるの。
* commemorate: 記念する、祝す
People spread Jesus’s unconditional love and peace in the world.
人々は、世界にイエスの無償の愛と平和を広げます。
2. When is Easter?: イースターっていつ?
In 2022, Easter Sunday falls on Sunday, April 17
2022年のイースターは、4月17日の日曜日。
Easter is one of the moveable feasts.
イースターは移動祝日の一つです。
* moveable feast: 移動祝日
The festival date changes each year depends on the moon.
お祭りの日付は月によって毎年変わります。
This can be on any date from 22nd March to 25th April.
3月22日から4月25日までの、どっか。
It occurs on the first Sunday after the first full moon following the Vernal equinox.
春分の日に続く、最初の満月の後の、最初の日曜日です。
* Vernal equinox: 春分
3. イースターの日は2つ
Catholic(Western) and Orthodox(Eastern Orthodox) Easter dates are different.
カトリック(西方教会)と正教会(東方教会)のイースターの日は、異なります。
Many of the countries that adopted the Gregorian calendar already though,
ほとんどの国が、グレゴリオ歴を採用していますが、
* Gregorian calendar: グレゴリオ歴(普通に使われているカレンダーはこれ)
Many Eastern Orthodox Churches still base their Easter day on the Julian calendar.
東方正教会の多くは、まだユリウス歴でイースターの日程を決めています。
* Julian calendar: ユリウス歴(昔の古いカレンダー)
The Orthodox Easter usually occurs later.
正教会のイースターは、たいてい後。
4. Shrovetide: 懺悔節
Shrovetide has the three days; Shrove Sunday, Shrove Monday, and Shrove Tuesday.
ざんげ節は、告解の主日と告解の月曜日、告解の火曜日の三日間。
Many Christians go to church to confess their sins and clean their soul in preparation for Lent.
クリスチャンの多くは、レントの前に、教会に行って罪を告白し、魂を綺麗にします。
5. Shrove Tuesday: 告解の火曜日
別名: Pancake Day / Mardi Gras / Fat Tuesday
Shrove Tuesday is the day before Ash Wednesday.
告解の火曜日は、アッシュ・ウェンズデーの前日。
It’s the day to burn the previous year’s Holy Week palms.
前年の聖週間の棕櫚(シュロ)を焼く日です。
The day is also known as Pancake Day, Mardi Gras and Fat Tuesday.
その日は、パンケーキ・デーやマルディグラ、肥沃な火曜日としても知られています。
People make pancakes to use up butter, eggs and milk before lent.
パンケーキを作るのは、レント前に、バターや卵、ミルクを使い切るため。
* use up: 使い切る
It’s the last day of the carnival and gorging before lent, too.
レント前の、カーニバルの最終日かつ、ガッツリ食べ納める日でも。
* gorge: たらふく食べる、がっつく
6. Lent: レント、四旬節、 大斎節、 受難節
Lent is a period of 40 fasting days until Easter Eve to think of Jesus’ love and suffering.
レントは、イエスの愛と苦難を想う、イースターイブまでの摂食の40日間。
It’s technically 46 days if you include Sundays.
日曜日をカウントすると、厳密には46日。
* technically: 理屈では、技術的には
40 symbolizes Jesus’s famous 40-day fast in the wilderness.
40は、荒野でのイエスの40日の断食を象徴しています。
* wilderness: 荒野
He rebuffed all of Satan’s attractive temptations.
彼は、悪魔の魅惑的な誘惑を全てはねつけました。
* rebuff: ピシッと断る。
It’s the period for fasting or giving up meat, eggs and dairy though,
断食、もしくはお肉や卵、乳製品を断つ期間ですが、
These days people usually just go without a guilty pleasure like chocolate or social media.
最近はチョコとかSNSとか、罪悪感のある楽しみを断つのが主流。
* guilty pleasure: 分かってるけどやめられない楽しみ♡
7. Ash Wednesday: 灰の水曜日
Ash Wednesday marks the first day of Lent.
レントの初日は『灰の水曜日』。
A Catholic priest marks a cross of ashes on a worshipper’s forehead during a Mass on Ash Wednesday.
カトリックの司祭は、アッシュウェンズデーのミサで、礼拝者の額に灰で十字の印をつけます。
* priest: 司祭、worshipper: 礼拝者、Mass: ミサ
With the words, “Remember you are dust, and to dust you shall return”.
『人は土で、土にかえる存在だということを忘れないで。』との言葉と共に。
In Rome, blessed ashes are sprinkled over heads.
ローマでは、神聖な灰は頭に撒かれます。
* sprinkle: 振り撒く
Amid COVID-19 pandemic, this style is recommended to minimize human contact.
コロナ禍では、人との接触を最小限にするため、このスタイルが推奨されます。
8. Holy week: 聖週間、ホーリーウィーク
別名: Passion week(受難週)
Holy Week is the final week of Lent.
ホーリーウィークはレントの最終週。
It begins on Palm Sunday and continues until Holy Saturday.
パームサンデーに始まり、聖土曜日まで続きます。
Those 7 days are the most sacred time of the year to recall the last week of Jesus’ life on this earth.
この7日間はイエスの地球上での人生の最終週を思い出す、一年で最も神聖なる期間です。
9. Palm Sunday: パームサンデー
別名: Passion Sunday(受難の主日)、棕櫚の日曜日、枝の主日、聖枝祭、花の主日
* the Passion: キリストの苦難
Palm Sunday is the first day of Holy Week and the Sunday before Easter.
パームサンデーは、イースターの前の日曜日、ホーリーウィークの初日です。
It commemorates Jesus’ entry into Jerusalem on a donkey.
イエスが子ろばでエルサレムに入城したことを記念する日。
* donkey: ロバ
* Jerusalem の英語発音は [ji-roo-suh-luhm] ヂゥるゥサラム
The huge crowd was waving palm branches and shouting.
大群衆が、シュロの枝を振って、叫んでいました。
Jesus knew what awaited him in there.
イエスは、そこで何が待ち受けているのかを知っていました。
* await: 待ち構える
10. Holy Wednesday: ホーリーウェンズデー、聖水曜日
別名: Spy Wednesday, Good Wednesday
Holy Wednesday is also called Spy Wednesday or Good Wednesday.
ホーリーウェンズデーは、スパイ水曜日やグッドウェンズデーとも言われます。
It is the fourth day of Holy Week.
聖週間の4日目。
It’s the day Judas Iscariot, one of Jesus’ Apostles, betrayed Jesus for 30 pieces of silver.
イエスの使徒の一人、イスカリオテのユダが、30枚の銀貨と引き換えに、イエスを裏切った日。
* apostle: 使徒
However, a newly discovered document ‘The Gospel of Judas’ tells different story.
ですが、最近発見された古い文書『ユダのゴスペル』によると、話が違います。
‘Judas was the Jesus’ favorite disciple and he turned over only because Jesus asked him to do so.’
『ユダはイエスのお気に入りの弟子で、彼がイエスを引き渡したのは、彼にそうするよう頼まれたから。』
11. The Sacred Triduum: 過越の聖なる3日間
別の名前: Paschal Triduum / Holy Triduum / Easter Triduum / the Three Days
Triduum means the Latin word ‘three days.’
トゥリデュアムはラテン語で3日間を意味します。
Three days means 72 hours from the evening of Holy Thursday to the evening of Easter Sunday.
3日間は、聖木曜日の夜からイースターサンデーの夜までの72時間。
So, it’s actually 4 days.
だからほんとは4日間。
These 4 days leads us through the Last Supper, the Crucifixion, and the Resurrection.
これらの4日間には、最後の晩餐、受難、復活が含まれます。
12. Maundy Thursday: モーンディサーズデー、洗足木曜日
別名: Holy Thursday(ホーリーサーズデー、聖木曜日)
The Thursday before Easter is called Maundy Thursday or Holy Thursday.
イースター前の木曜日は、洗足木曜日や聖木曜日と呼ばれています。
It is the day to celebrate the Last Supper.
この日は、最後の晩餐を祝す日です。
Jesus washed the feet of the disciples at the supper.
食事の席で、イエスは彼の弟子たちの足を洗いました。
This doesn’t mean he had a foot fetish.
彼が足フェチだったわけではありません。
He wanted to show them everyone is equal by doing a servant job.
彼は奴隷の仕事をすることによって、全ての人が平等だと示したかったのです。
Maundy means ‘command‘ in Latin.
モーンディは、ラテン語で命令を意味します。
Jesus’ new commandment was to love one another like he did.
イエスの新しい戒めは、彼がしたのと同じように、お互いを愛することでした。
* one another: お互い
13. Good Friday: 聖金曜日、グッドフライデー
別名: 受難日、受苦日
Good Friday is the day to commemorate the crucifixion of Jesus.
グッドフライデーは、イエスの受難を記念する日です。
* the crucifixion: 磔刑
It is a time to mourn and grieve.
哀悼と悲しみの時。
Jesus sacrificed himself on the cross to take away all our sins forever.
イエスは、私たちの罪を永遠に償うために十字架で自分自身を犠牲にしました。
He was the spotless, unblemished in every way.
彼はあらゆる意味で、無垢で潔白でした。
He is called the ‘Lamb of God’ because he was the perfect and ultimate offering.
彼が『神の子羊』と呼ばれるのは、彼が完璧な究極の供物だったからです。
* offering: 奉納、供え物
His body was taken down from the cross and buried quicky.
彼の体は十字架から降ろされて、すぐに埋められました。
14. Holy Saturday: 聖土曜日、ホーリーサタデー
別名: Easter Eve
Holy Saturday commemorates the day that Jesus lay in a cave tomb.
聖土曜日は、洞穴墓に横たわっているイエスを記念する日です。
* cave tomb: 洞穴墓
It is the last day of Holy Week, Eve of the Easter.
聖週間の最後の日、イースターの前日。
It is also the last day of Lent.
レントの最終日でもあります。
All of the candles and lights in the church are extinguished in darkness and silence.
教会の全てのキャンドルとライトは、闇と静けさに消されます。
The day is a time of reflection and waiting to the Resurrection.
内省と復活を待つ時間を刻む日。
* reflection: 内省
15. Eastertide: イースタータイド、復活節
別名: Eastertime, the Easter season, Paschaltide, Paschaltime, the Paschal season
Eastertide is the period of fifty days from Easter.
復活節はイースターサンデーから50日間。
It starts from at sunset on the Easter Eve.
イースターイブの夕刻から始まります。
16. Easter: イースター
別名: Easter Sunday(イースターサンデー)、Resurrection Sunday(復活の主日)
Easter is the day to break fast and celebrate the Resurrection of Christ.
イースターは、摂食をやめて、イエスの復活をお祝いする日。
Early morning, Mary Magdalene and some followers found the tomb empty.
早朝、マグダラのマリアと信徒たちは、お墓が空っぽになっているのを見つけました。
After that, Jesus appeared to Mary.
その後、イエスはマリアの前に姿を現しました。
God had raised Jesus from the dead.
神がイエスを甦らせたのです。
The Resurrection was the supreme miracle and brought incredible hope and joy.
復活は至高の奇跡で、素晴らしい希望と喜びをもたらしました。
Easter Eggs and Easter Bunny are the symbol of new life.
イースターエッグとイースターバニーは新しい生命のシンボル。
Enjoy Easter Egg hunt, Easter Parade, and baskets of lot’s of sweets!
イースターエッグハント、イースターパレード、たくさんのスイーツの入ったバスケットを楽しんで!
17. Easter Monday: イースターマンデー
Easter Monday is the day after Easter Sunday.
イースターマンデーは、イースターサンデーの翌日。
Easter Monday is a public holiday in many countries.
イースターマンデーは、たくさんの国で祝日となっています。
Some Easter traditions like egg rolling are Easter Monday favorite.
エッグローリングみたいなイースターの伝統は、イースターマンデーで人気。
18: Ascension Day: 昇天日、キリスト升天祭
Ascension Day is celebrated on a Thursday, the 40th day of Easter.
昇天日は、イースターから40日目の木曜日に祝されます。
* the Ascension: キリストの昇天
It is a day to celebrate the ascension of Jesus into heaven.
イエスの天国への昇天をお祝いする日です。
After returning to Earth, Jesus appeared to his disciples many times.
地上に戻ってから、イエスは弟子たちの前に何度も姿を現しました。
He promised them the gift of the Holy Spirit.
彼は、彼らに聖霊の贈り物を約束しました。
19: Pentecost: ペンテコステ、聖霊降臨祭、五旬節、五旬祭
別名: White Sunday, Whitsunday, Whitsun
Pentecost marks the 50th day, the seventh Sunday from Easter.
聖霊降臨祭は、イースターから50日目、7番目の日曜日。
It’s the festival to celebrate the descent of the Holy Spirit.
聖霊降臨を祝う祭りです。
* Descent of the Holy Spirit: 聖霊降臨
Holy Spirit was like tongues of fire flames.
聖霊は炎の舌のようでした。
Being filled with the Holy Spirit, followers began to speak foreign languages they had never known.
聖霊で満たされることで、信徒は全く知らなかった外国語を話し始めました。
Now, Jesus lives in every believer around the globe, through his Holy Spirit.
今、イエスは、世界中の全ての信者の心に存在します。彼の聖霊を通して。
* around the globe: 世界中で
イースターって、トータルで96日、って感じかな。(こんなに長いとは!)
聖霊降臨の日から本格的な布教が始まったので、ペンテコステは教会のバースデーとも言われています♡
ちなみにクリスマスはキリストの誕生を祝うイベントで、ホントの誕生日は誰にも分からないそう。
こちらもどうぞ ↓
イースターを英語で ❤︎ エッグ、バニー、パレードなど
ちょこっと英会話 ↓
The Bible is the best-selling book of all time!
聖書は、空前のベストセラー!