海外の方を foreigner と呼ぶのは失礼。でも、なんて言えばいいのか困ったりしませんか?
シチュエーションにもよりますが、出身地がわからない時に使えるのは people from overseas 。
また、『お年寄り』の表現には older adults がよく使われます。場合によっては senior も OK。
elderly は好まれないので気をつけて。
ポリコレ: political correctness って気にしすぎるとキリがありませんが、社会的に浸透しつつある用語は知っておきたいですよね(^^)
以下、個人的に取り入れやすいと思うものをリストにしてみました♡
- Table of contents -
1. gender neutral: ジェンダーニュートラル
- actress(女優)→ actor
- brother, sister(兄弟、姉妹)→ sibling
- he/she, his/her, him/her → they, them, their
* 性別が分からないとき、単数であっても複数形の代名詞で代用する。(複数形はジェンダーニュートラル)
- headmaster, headmistress(私立学校の校長)→ director
* master(主人)は slave(奴隷)に結びつけられるので避ける。
- homosexual, lesbian(同性愛者)→ gay
- housewife(主婦)→ homemaker
- hostess(女性の主催者)→ host
- husband, wife(夫、妻)→ partner, spouse
- maid(女中)→ house cleaner
- maiden name(旧姓)→ birth name, pre-married name
- midwife(助産婦)→ birth assistant
- Miss, Mrs.(女性の敬称)→ Ms.
* 男の人は Mr. だけなのに、女の人だけ結婚している → Mrs. 、していない → Ms. で区別するのは変。
- mother, father(お父さん、お母さん)→ parent
* mother も father も普通は全然問題なし。学校で先生が親について話す場合など。
- motherland(母国), fatherland(祖国)→ native land
- mother tongue(母国語)→ first language
- secretary(秘書)→ administrative assistant
- steward, stewardess(客室乗務員)→ flight attendant
- waiter, waitress(ウェイター、ウェイトレス)→ server
以下は man を避けたもの。
- businessman(実業家)→ business person
* 日本語の『ビジネスマン』は office worker
- chairman(議長)→ chair, chairperson
- fireman(消防士)→ fire fighter
- mailman(郵便配達人)→ mail carrier
- man to man(マンツーマン)→ one on one
- manhole(マンホール)→ utility hole
- mankind(人類)→ human beings, humanity
- man made(人工の)→ artificial
- manpower(人的資源)→ work force, human resource
- policeman(警察官)→ police officer
- right-hand man(右腕)→ chief assistant
- salesman(セールスマン)→ salesperson
- sportsmanship(スポーツマンシップ)→ fairness
- taxman(税務署員) → tax officer
- ladies and gentleman(紳士淑女の皆様) → everyone
2. race neutral: 人種的中立
- foreigner(外国人)→ people from overseas
* 出身地が分かっているとき → She is from the US. など。
* international student(留学生)、expat, expatriate(海外駐在者)、tourist(旅行者)なども使える。
- Asian(アジア人) → Japanese, Chinese など
- ethnic(民族特有の)→ international
- Indian(インディアン)→ Native American, First Nation
- Mexican(メキシコ人)→ Hispanic
- black(黒人)→ African American
- white(白人)→ caucasian
- illegal immigrant(不法移民)→ undocumented Immigrant
以下、black や white を避けたもの
- blackboard(黒板)→ chalkboard
- blacklisted(ブラックリストに載っている)→ banned
- blackmail(脅迫) → extortion
- black market(闇取引) → underground market
- black money(ブラックマネー)→ laundered money
- blackout(停電)→ power outage
- black sheep(厄介者)→ outcast
- whiteboard(ホワイトボード)→ markerboard
- white lie(罪のない嘘)→ lie
3. その他
- addict(中毒者)→ person with a substance abuse disorder
- blind(目の不自由な人)→ visually impaired
- deaf(耳の不自由な人)→ hearing impaired
- fat(太り過ぎの)→ overweight
- mad, crazy, nut(クレイジーな人)→ person with a mental health condition
- master bedroom(主寝室)→ the biggest bedroom
- Christmas(クリスマス)→ Winter Festival
- Merry Christmas(メリークリスマス)→ Happy Holidays, Season’s Greeting
- suffer from, a victim of (〜を患う)→ has, be diagnosed with
- third world(途上国)→ developing nations
political correctness の略形は PC。
コンピューター を PC と呼ぶのは和製英語で英語では computer です。
こちらもどうぞ ↓
世界の都市名 ❤︎ 英語の発音リスト
ちょこっと英会話 ↓
What’s shaking?
最近どう?