カードやメッセージに、英語で『ひなまつりおめでとう』って書く時の挨拶 ↓
- Happy Girl’s Day!
- Happy Hinamatsuri!
Happy Valentine’s Day! や、Happy New Year! にそっくり(✿ꈍ。 ꈍ✿)
Girl‘s のところは、
- Happy Girls Day! (Girl の複数形)
- Happy Girls’ Day! (Girl の複数形の所有格)
に変えてもOK です。
(3つとも発音は同じなので、ネイティブもこの辺はかなりテキトー。)
ちなみに以下の3つは、他の国の女の子のお祭りと紛らわしいのでほとんど使われません。
- △ Happy Doll’s Day
- △ Happy Doll Festival
- △ Happy Girl Festival
『ひな祭り』を英語で表すとき ↓
- Japanese Girls’ Day
- Japan’s Girls’ Day
- Japanese Doll Festival
- Girl’s Day
- Doll’s Day
- Hinamatsuri
以下、ひな祭りの由来や雛人形飾りの例文です ♡
- Table of contents -
1. ひな祭りってどんなお祭り?
Hinamatsuri is a festival in Japan to celebrate girl’s healthy growth and happiness.
雛祭りは、女の子の健やかな成長と幸せを願う日本のお祭りです。
This festival is celebrated every year on March 3rd.
このお祭りは、毎年3月3日に行われます。
Unfortunately, it is not an official holiday.
残念なことに、祝日ではありません。
Families display Hina dolls in the house.
家庭では、雛人形を家の中に飾ります。
Hina means small and adorable.
雛は、『小さくて愛らしい』の意味。
Some girls have little gatherings with their friends.
お友達と小さなパーティーをする子も。
2. 雛祭りの由来
It is said the Doll Festival originates in ancient China.
雛祭りの起源は、古代の中国にあると言われています。
Purification rituals along the river.
川沿いの身を清める儀式。
Later, this custom was mixed with ‘playing with dolls’ fun.
後に、この風習はお人形遊びと結びつけられました。
In the Edo period, it was established as one of the five seasonal events.
江戸時代に、五節句の1つとして確立したのです。
It’s refers to the Peach Blossom Festival.
桃の節句とも言われます。
3. 雛人形は何を表しているの?
The hina dolls represent the Heian period imperial court wedding.
雛人形は、平安時代の宮中の結婚式を表しています。
In earlier times, daughter’s future prosperity was a good marriage.
以前は、素晴らしい結婚が娘の未来の繁栄でした。
Displaying hina dolls is a wish that their girls can marry well.
お雛様を飾るのは、娘が素敵な相手と結婚できるようにとの願いです。
4. 雛人形は誰が買うの?
Grandparents often give a hina dolls set to their granddaughter.
多くの場合、祖父母が孫娘に雛人形をプレゼントします。
Usually before their baby girl’s first Hinamatsuri.
普通、女の子の赤ちゃんの最初のひな祭りの前。
Traditional dolls are intended for display only, a bit too fancy to play with.
伝統的なお人形は、観賞用です。遊ぶにはちょっと高すぎ。
5. キャラクター雛人形
These days, you can find hina dolls of Micky, Duffy, Kitty, Snoopy, and Licca, Japanese Barbie and more.
最近はミッキーやキティちゃん、ダッフィー、スヌーピー、日本のバービー、リカちゃんなどの雛人形もあります。
Licca hina dolls are pretty authentic.
リカちゃん雛人形は、かなり本格的です。
6. 雛人形にまつわる迷信
Most families put out their dolls in advance – just like Christmas trees! – and take them down as soon as the festival is over.
ほとんどの家庭では、前もって人形を出しておいて(クリスマスツリーみたい!)、雛祭りが終わるとすぐに片付けます。
There is a superstition about hina dolls.
雛人形についての迷信があります。
‘If the Hina dolls were left out, their daughter will get married late!’
『ひな人形を出しっぱなしにしていると、婚期が遅れる!』
Marrying later in life is a modern trend, though.
晩婚は最近の流行りだけど。
Anyway, it’s better to wait a sunny day to put the dolls back into the box, humidity can damage them.
ともかく、湿気は人形によくないので、箱にしまうのは天気がいい日を待った方が賢明です。
7. 雛壇の数
The number of platforms vary though, the number should be odd numbers.
ひな壇の数はいろいろですが、数は奇数とされています。
Because odd numbers are supposed to be auspicious.
奇数は、縁起が良いとされているからです。
Single-tiered decorations with two imperial dolls are also popular.
親王飾りも、人気があります。
8. ひな祭りの食べ物と飲みもの
Besides gorgeous dolls, people celebrate this day with special food and drinks.
豪華なお人形のほかにも、特別な食べ物と飲み物でこの日をお祝いします。
Doll festival color palette is pink, white, light green and yellow.
ひな祭りのパレットは、ピンク、白、黄緑、黄色。
The clams symbolize the happy marriage because only an original pair of clamshells fits perfectly!
ハマグリは、幸せな結婚の象徴です。貝殻が完璧にフィットするのは、もともと1つの貝だったペアだけ!
- 菱餅: tri-coloured lozenge rice cake
- ひなあられ: colorful, pellet like rice crackers
- 甘酒: sweet, non-alcoholic drink called amazake
- ちらし寿司: scattered / mixed sushi with colorful ingredients
- 潮汁: clam soup
おまけ: 子供の日の説明 ↓
Boy’s day is now Children’s day.
男の子の節句は今は子供の日。
It is on May 5th and an official holiday.
5月5日で、祝日です。
こちらもどうぞ ↓
雛人形 ❤︎ 七段飾りの飾り方を英語で説明!
ちょこっと英会話 ↓
Celebrate a special occasion with a little tea party!
特別な行事をちょっとしたティーパーティーでお祝いして!