on cloud nine や walking on the air は、『至福のしあわせ』や『ふわふわな夢心地』を表す英語の慣用句。
インスタグラムや twitter などでもよく見かけますが、意味を知らないと何のこと?って感じになるかも。
他にもよく使われるものをピックアップしているので、happy にあきたらぜひ会話に取り入れてみて!
アレンジしやすい例文つきです♡
- Table of contents -
1. happy as a clam: めっちゃハッピー
満潮時の、天敵がいないハマグリみたいな幸福感?!
He must be just happy as a clam today.
彼、今日、めっちゃハッピーだよね。
Me, happy as a clam!
すっごく幸せな私!
My girl is happy as a clam whatever he’s doing.
私の子供は何をしてても超ご機嫌なの。
Stacy got mint ice cream, and she is happy as a clam.
ステイシーはミントアイスクリームをゲットして超ハッピー。
You make me happy as a clam.
君はぼくをとってもハッピーにしてくれる。
2. in good spirits: すっごくいい気分
元気で、心が晴れやかな状態。
In super good spirits now.
今、最高に気分がいいんだ。
I hope you are in good spirits.
いい気で溢れていますように。
I’m in such good spirits today.
今日はすごく心がはずんでるの。
She’s been in good spirits these days.
彼女は最近ご機嫌よ。
The sun is shining and everyone is in good spirits.
太陽がキラキラで、みんな超ウキウキ。
3. in seventh heaven: 嬉しくって天にも登る心地
7つの中で、最高位の天国が seventh heaven。in 7th heaven とも書きます。
He was in seventh heaven when we gave him a puppy on his birthday.
誕生日に子犬をあげた時の彼ったら、幸せすぎてトロけそうだったよ。
I feel like I’m in seventh heaven.
パラダイスにいるみたい。
I was in the seventh heaven when he kissed me.
彼がキスした時は、天にも登るここちだったわ。
You should have seen her face, she was in seventh heaven!
彼女の顔を見るべきだったわ。本当に嬉しそうだったの!
Thank you so much, we are in 7th heaven.
ホント、ありがとう。僕たちは最高に幸せだよ。
4. jumping for joy: 大喜びで飛び跳ねちゃう
日本語の『小躍り』しちゃうような嬉しさ。
He’s jumping for joy that’s for sure.
彼、絶対大喜びしてるわ。
I’m literary jumping for joy now.
文字通り嬉しくって飛びまくってるところ。
She was jumping for joy this morning.
彼女は今朝、嬉しくって小躍りしてたのよ。
We can only imagine you jumping for joy with a big smile on your face.
あなたがすっごい笑顔で大喜びしてるところを想像してるの。
時々、『ほくそ笑む』の意味でも使われたりもします。
I’m sure he is jumping for joy inside.
彼、絶対心の中でほくそ笑んでる。
5. on cloud nine: 幸せすぎて夢み心地
9番目の雲は、夏の入道雲みたいな空高く登る雲。on cloud 9 と書くことも。
Feel like I’m floating on cloud 9.
至福の時に漂ってるみたいな気がするの。
He’s on cloud nine I’ve never seeing him this happy.
彼はものすごく幸せよ。こんなに幸せな彼を見るのは初めて。
I’m on cloud nine whenever i’m with you.
君といる時はいつでも最高にハッピーだよ。
I’ve been on cloud nine for days. Pure happiness.
僕はここ数日間すっごくしあわせな気分なんだ。ピュアな幸福感。
She’s on cloud nine happiness with her boyfriend.
彼女は彼氏と一緒にいると幸せでとろけそう。
6. on top of the world: 世界の頂点にいるみたいな最高の気分
カーペンターズの歌のタイトルで知っている人も多いかも。(← すごく素敵な歌詞です。)
Feeling on top of the world?
すっごくハッピーな気分?
I’m feeling top-of-the-world lucky rn.
今、最高にラッキーな気分なの。
* rn: right now
I woke up this morning feeling on top of the world.
今朝、めっちゃ幸せな気分で目が覚めた。
Me when I’m feeling on top of the world.
気分サイコーな私。
You make me feel like I’m on top of the world.
君は僕を、最高にしあわせな気分にしてくれるんだ。
7. over the moon: 月を超えちゃうくらい幸せ
どこまでも舞い上がっていく感じのハピネス。
Feeling over the moon.
めっちゃハッピーな気分
I’m over the moon in love with him.
彼に超ゾッコンなの。
I’m way over the moon happy.
月なんかはるかに超えちゃうくらい幸せ。
My boys are over the moon excited to see you.
あなたに会えて、私の子供たちはすっごくワクワクしてるわ。
Your msg tipped me over the moon.
君のメッセージのおかげでハッピーすぎてヤバ。
8. tickled pink: ほっぺがピンクに染まるくらい超うれしい
くすぐられて笑いすぎた時のほっぺのピンク。
I am just tickled pink! Thank you for your compliments.
すっごく嬉しい!褒めてくれてありがとう。
I am tickled hot pink by all of these.
これ全部、嬉しくってぽーっとしちゃった。
He was so tickled pink to see you. Thx.
彼はあなたに会えて大喜びだったわ。ありがとう。
My new blanket is the coziest thing ever, I’m beyond tickled pink.
私の新しいブランケット、最高に心地いいの。めっちゃ幸せ♡
She’s gonna be tickled pink for you.
彼女、あなたのために大喜びよ。
9. walking on air: 宙を歩いてるみたいに幸せ
舞い上がって、ふわふわしてる幸福感。
Disaronno on vanilla ice cream – I’m walking on air.
バニラアイスにディサローノ。至福の極み。
He just texted me and I’m walking on air.
たった今彼がメッセージをくれて、めちゃめちゃ嬉しい。
She’s been walking on air since she got engaged to her high school sweetheart.
彼女は高校時代の彼と婚約して以来、浮かれっぱなしなの。
So happy for you! You must be walking on air.
ホントによかったわ!天にも登る心地じゃない?
When I’m with you I’m walking on air.
あなたといる時はもう、最高に幸せ。
こういう言葉って、見てるだけでしあわせな気分になりますよね!
ウキウキランラン、春みたいな気持ち♡
こちらもどうぞ ↓
超かっこいい英語で『カッコイイ!』Instagram で使えるスラングコメント
ちょこっと英会話 ↓
Nothing beats that post-workout euphoria!
エクササイズの後の陶酔感って特別!