daily grind は、daily routine とほぼ同じように使えるモノトーンで退屈な日常を表すスラングです。
Same old, same old. Just coping with the daily grind.
いつもと同じ。日々の退屈な仕事をこなしてるだけだよー。
- Table of contents -
1. daily grind の意味とニュアンス
daily grind の意味は、『毎日の繰り返し作業』。
grind の意味は『砕く』です。
コーヒー豆を粉砕する coffee grinder(コーヒーグラインダー)の grind。
つっまんない日常の繰り返しで、自分もすり減ってきてる感じ。
*coffee grinder は coffee mill とも。
2. daily routine と daily grind の違い
daily routine と daily grind はどちらも毎日の単調な繰り返しです。
これらの表現は置き換え可能ですが、身を削られる感じが強いのは grind。
3. daily grind の例文
You seem to be exhausted from the daily grind.
毎日同じことの繰り返しで疲れてるみたいよ。
Don’t you need a break from the daily grind?
日々の単調な仕事から離れて休む必要があるんじゃない?
Yeah. Actually, I don’t feel like I can head back to the daily grind.
そうだね。実際、仕事に戻れる気しないよ。
It’s time to ditch the daily grind and hit the beach!
退屈な仕事をうっちゃらかして、ビーチに行くのよ!
Unwinding yourself from the daily grind.
日常の疲れを癒さなきゃ。
4. grind away は『地道な努力を重ねる』
grind を使う表現に grind away もあります。意味は『コツコツ頑張る』や『継続的に作業する』。
daily grind は名詞ですが、grind away は動詞。
これも割とよく使うので、ついでに覚えておいてもいいかも。
5. grind away の例文
I’ve been grinding away solo on this game.
このゲーム、一人で地道に頑張ってるんだ。
Grinding away day after day, he finally passed the exam.
毎日地道な努力を重ねて、彼、ついに試験に合格したよ。
* day after day: 日々(day by day よりも単調さや退屈さ、継続的な努力が強調される)
He has a lot on his plate and grinds away.
彼、たくさんのことを抱えていて、めっちゃ頑張ってる。
書いてるだけでちょっと身が削られそうになってきた T_T
こちらもどうぞ ↓
cringe の意味とスラング的な使い方 ❤︎ cringey cringe-worthy
ちょこっと英会話 ↓
The daily grind doesn’t appeal to me at all.
単調な仕事には全然魅力を感じないよー。