イディオムを使った性格表現は、パーソナルアドやマッチングサイトのプロフィールで大活躍。
I’m easygoing, down-to-earth, and open-minded!
『僕は、穏やかで堅実で、偏見がないタイプ。』
はごく普通でいい感じだけど、
I’m cold hearted, self-righteous, and narrow-minded.
『私は冷淡で、自分が絶対正しくって、心が狭いの』
だと単なるジョーク。
以下は、よく使われる形容詞句のイディオムのリストです。
funny や smart などの普通の形容詞と同じように使ってみて♡
- Table of contents -
1. 性格を表す形容詞句の使い方
使い方は基本的に2通り。
❤︎ 私はこんなタイプ。
I’m free-spirited.
私は自由奔放なの。
❤︎ 私はこんなタイプの人です。
I’m a free-spirited person.
私は自由奔放な人なの。
単語の間のハイフンはなくても大丈夫。スペースがない時もあります。
2. ポジティブなニュアンスの形容詞句
businesslike: 実務的な、情に流されない
You must be professional and business-like at the interview.
あなたはインタビューではプロフェッショナルで実務的にしていないといけない。
同義語: clear-thinking, cool-headed, no-nonsense
down-to-earth: 堅実な、地に足がついてる
Guys always tell me I’m not down-to-earth.
男の子たちはいつも、私のことを地に足がついてないっていうの。
drop dead gorgeous: ハッとするほど魅力的な人
She is a drop dead gorgeous super model.
彼女は驚くほどセクシーなスーパーモデル。
同義語: drop dead diva
easy-going: お気楽な、おおらかな、呑気な
I’m an easy-going person and fun to be with.
私はお気楽なタイプで一緒にいて楽しいわよ。
同義語: laid-back, low-key
even-tempered: 気分にムラがない、冷静で穏やかな
He is even-tempered, but somewhat lazy.
彼はいつも穏やかだけど、ちょっと怠け者。
同義語: level-headed
free spirited: 自由な精神を持った
She’s so free spirited.
彼女はめっちゃ自由奔放。
hardworking: よく働く、勤勉な
I’m hard-working, and I like to challenge myself on a regular basis.
僕は勤勉で、日常的に何かに挑戦するのが好きだ。
mild-mannered: 物腰の柔らかな
People think I’m pretty mild-mannered.
人は僕のことを物腰が柔らかいと思ってる。
open-minded: 考え方が柔軟な、偏見のない
I love open-minded people.
先入観のない人って大好き。
同義語: non-judgmental
self-confident: 冷静な、自信に満ちた
How can you become so self-confident?
どうしたら、そんなに自信満々になれる?
同義語: self-assured, self-possessed
self-disciplined: 自制心のある、自分を律することができる
Successful people are self-disciplined.
成功している人々は自分を律することができる。
soft-spoken: 静かに話す、口調が柔らかい
He’s a shy and soft spoken guy.
彼は、照れ屋で、静かに話す人。
quick-witted: 機転がきく、臨機応変な
Why are quick witted people seen as intelligent?
どうして機転がきく人たちって、頭がいいと思われるの?
straight-forward: 率直な、真っ直ぐな
I am pretty much a straightforward girl.
私は、かなり率直なタイプよ。
well-balanced: バランスのとれた
Be a well balanced person.
バランスのとれた人になろう!
well-educated: 教養のある
Should I marry a well educated girl or a beautiful girl?
僕は、高学歴の女の子と結婚すべき?それとも綺麗な子?
同義語: highly educated
well-grounded: 基礎がしっかりしている
She is well-grounded in English.
彼女は英語の基礎がしっかりしている。
well-rounded: 多才な、博識な
Kids should be T-shaped, not well rounded nowadays.
今日の子供たちは、オールラウンドになるよりも、浅く広い知識を持ちつつ、一つのことに精通した方がいい。
3. ネガティブなニュアンスの形容詞句
以下は基本的にネガティブな意味。
bad-tempered: 気むずかしい、意地悪な
I was wondering why you had been so bad-tempered lately.
私はあなたが最近なぜそんなに意地悪なのか、不思議に思ってたのよ。
big-headed: 頭でっかちの、自惚れ屋の
You’re so bigheaded.
あなたは相当な頭でっかちね。
cold-hearted: 冷淡な
He’s a cold-hearted cameleon.
彼は冷淡なカメレオン。
high maintenance: 手が掛かる、世話がやける
My girl is a high maintenance princess.
僕の彼女は世話のやけるプリンセスタイプ。
hypercritical: 超批判的な、すぐに決めつける
Don’t be hypercritical, be discerning.
すぐに批判的にならないで、クリアな洞察力を持とう。
同義語: fault-finding, overcritical
narrow-minded: 心が狭い
Don’t be a narrow-minded jerk!
心が狭い、嫌なヤツにならないで!
同義語: close-minded
pigheaded: バカみたいに強情な、頑固な
He was too pigheaded to listen to my words.
彼は私の言葉を聞くには頭硬すぎ。
scatterbrained: 注意散漫な
I hate being scatterbrained!
注意力散漫な自分がホントに嫌!
同義語: absent-minded, day-dreamy
self-centered: 自己中心的な、身勝手な
No one likes self-centered people.
自己中な人は嫌われる。
同義語: self-absorbed, self-serving, self-loving
self-conscious: 自分に自信がない、人目を気にする
I’m shy and too self-conscious to mingle.
私はシャイで知らない人と話すには自意識過剰すぎるの。
* 日本語の『自意識過剰 = 自惚れてる』の意味とは違って、『自意識過剰 = シャイ』です。
self-righteous: 独善的な、自分が絶対正しい
She’s a self righteous bit*h.
彼女は自分が絶対正しいと思ってるやな女。
同義語: hypocritical, holier-than-thou
short-tempered: 短気な
Tell me how to handle my short-tempered fiancee!
僕の短気なガールフレンドのトリセツを教えて!
同義語: bad-tempered / hot-tempered
smooth-tongued: 口が上手い
He is such a smooth-tongued devil.
彼はホント口が上手いヤツだね。
同義語: silver-tongued
weak-minded: 意思が弱い
My girlfriend is so weak minded.
僕の彼女はすごく意志が弱い。
同義語: weak-willed
海外ドラマの『私はラブ・リーガル』の英語のタイトルは、Drop Dead Diva です。おすすめ♡
こちらもどうぞ ↓
英語で性格を表すと?おもしろイディオム【名詞句編】
こちらもどうぞ ↓
Spring is in the air!
春の気配!